第一課 「まあまあ」にみる日本人の心
◆课文重点
1.~ともなく/ともなしに
2.~はともかく(として)
3.~ての
4.~しかるべき
5.~ないでは(も)ない
6.~ならぬ
7.~にしくはない
8.~とはいえ
9.CC~
10.~を前に(して)
◆词汇例解
1かんとうし(間投詞)③
感叹词
Δ「あら」は間投詞である。/“あら”是感叹词。
2のうたん(濃淡)0
(颜色、味道)浓或淡
Δ色の濃淡/颜色的深浅
3いじょう(異状)0
异常状态,异常现状
Δ体の異状を訴える。/告知身体的异状。
4かいせい(快晴)0
晴朗,万里无云
Δ快晴に恵まれて海山への人出が多い。/遇上晴朗的天气,登山玩水去的人很多。
5なだめる(宥める)③
安慰,使平静。
Δあの子はいつも泣くことで何かを買ってもらうから、宥めるな。/那孩子总是用哭闹的方式让别人买东西给他,别去安慰他!
6なんとも①
①真的,实在
②无关紧要
Δ何とも申訳ない。/真的很抱歉。
Δ何とも思わない。/满不在乎。
7ややこしい④
复杂,麻烦
Δこういう問題は一番ややこしい。/这种问题最麻烦了。
8とんだ(飛んだ)0
①意想不到的
②严重的
Δとんだ目に会う。/碰到意外的灾难。
お前はとんだことをしたね。/你做了一件大错事。
9りづめ(理詰め)0
死抠着道理不放
Δ理詰めで追及する。/死抠道理,追究到底。
10ついきゅう(追及)0
追究
Δ責任を追及する。/追究责任。
11あんもく(暗黙)0
沉默,默不作声,缄默
Δ暗黙のうちに許す/默认,默许
12けいしょうち(景勝地)③
风景秀丽的地方
ム黄山は有名な景勝地である。/黄山是有名的美景圣地。
13せいかく(性格)0
性格
Δあのふたりの性格は本当に対照的だ。/他俩的性格正相反。
14せぼね(背骨)0
脊柱
Δ背骨をまっすぐにする。/把脊梁骨挺直。
15こぢんまり④
小而整洁
Δ小ぢんまりな部屋/小而整洁的房间
16はま(浜)②
海滨,湖滨
Δ浜の茶店/海边的茶馆
17す(州)0
沙洲,沙滩
Δ三角州/三角洲
Δ州にり上げる/(船)搁浅
18さかまく(逆巻く)0
翻卷(指波浪),汹涌,奔腾
Δ逆巻くどとう。/波涛汹涌。
19うちよせる(打ち寄せる)④
①涌了过来
②(波浪)冲至(海岸)
Δ大波が岸に打ち寄せる。/大浪涌来。
20みすてる(見捨てる)0
不理睬,抛弃,放弃
Δ両親に見捨てられた子/被父母抛弃的小孩儿
◆语法详解
1~ともなく/ともなしに
也不知......;无意识地......,不经意地
①用“疑问词+(助词)+ともなく/ともなしに”的形式,如“どこ(から)、いつ、だれ、どちら”等疑问词,表地点、时间、人物、事物等的不确定性。如:
Δどこからともなく現れ、どこへともなく去った。/不知从哪儿来,不知到哪儿去。
②用“动词基本型+ともなく/ともなしに”的形式,表示无意识地、不经意地做了某事。常常会将表“感觉,知觉,思维”等意思的动词进行重复,如「見るともなく見る」「聞くともなく聞く」。如:
Δ電車の窓から外を見るともなく見ていたら、高校時代の同級生の姿が目に入った。/不经意间从电车里往外看,刚好看到了高中时代的同窗同学。
2~はともかく(として)
暂且不说......,姑且不谈......
表示暂不考虑前面讨论的对象,首先考虑后项的事宜。如:
Δこの家を買うかどうかはともかくとして、説明だけでも聞いてください。/是否购买这个房子暂且不说,请先听听有关这座房子的介绍。
3~ての
以“动词连用形+て+格助词の+体言”的形式,表示顺序(用于动作、状态、事项的继续或推移的场合)。如:
Δこれはみんなーヶ月に渡ってまとめての計画書だ。よく見てください。/这是大家历经一个月总结出来的计划书,请仔细看看。
4~しかるべき
应有的,应当的;相当的,适当的
①“动词て形+しかるべきだ”表示做某事本是理所当然的。如:
Δ所得が低い人には、税金の負担を軽くするなどの措置がとられてしかるべきだ。/应该采取措施减轻低收入人群的税收负担。
②“しかるべき+名词”的形式,表示与其(身份或者地位)相当的、适当的意思。如:
Δしかるべき人をして、しかるべき任務に就ける。これが適材適所だ。/什么样的人就应当从事什么样的工作,这就是量才录用。
5~ないでは(も)ない
也不是不......,并非不......
接在名词、形容词或者动词后面,表示那样的情况并非完全没有,或者那样的行为也不是不成立。“ないでは(も)ない”并不是表示肯定,只是表示和肯定很接近。另外,“ないでは(も)ない”还可以换成“ないこともない”“なくもない”。如:
Δ納豆が好きではないでもないが、その匂いにはちょっと慣れていないんだ。/并不是不喜欢吃纳豆,只是有点不习惯纳豆的味道。
6~ならぬ
非,不是
连用词,“...ではない”的意思。表示对前面的对象予以否定。如:
Δ神ならぬ私はどうして明日のことを知るだろう?/我又不是神,我怎么知道明天的事情?
7~にしくはない
莫过于,没有比
“しく”也写作“如く、若く”,意为“如、若、比”。“~にしくはない”表示某方面没有比这更好的。如:
Δ実力では彼にしく者はいない。/在实力上,没有人能与他匹敌。
Δそのことを知りたいと思うならば、とにかく自ら調べるにしくはない。/要知道那件事,还是不如亲自调查一下。
8~とはいえ
[動詞·形容詞·形容動詞·名詞]普通体(形容動詞と名詞の「だ」はつかないことが多い)+とはいえ
虽说......,但是......
表示让步。如:
Δ近いとはいえ歩いて30分はたっぷりかかる。/虽然不远,但走起来足有三十分钟。
9~つつ
同时,但是
[動詞·助動詞]連用形+つつ
①表示同一主体在做某件事的同时做另一件事,类似「ながら」。如:
Δ人間は小さな失敗を重ねつつ、成長していくものです。/人就是在无数次的小失败中成长起来的。
②表示逆态接续,类似「のに」。此时常用「つつも」。与「ながら(も)」相比,这种表达方式偏书面语。如:
健康査の結果を心配しつつも仕事を続けています。/他虽然担心着健康检查的结果,却仍然坚持工作。
◆参考翻译
从「まあまあ」看到的日本人的心理森本哲郎
「そいつは、まあ、なんだな...」(那个事,唉,说什么好呢......),「まあ、いいじやないか。」(哎,已经可以了吧。),「まあ、一杯。」(不要介意,先喝点吧。),「まあ、そんなに遠慮せずに。」(啊,不要那么客气。),「まあ、待ちなさい。」(啊,先等等再说吧。)「まあ、ひどい!」(啊,太过分了!)......
在日语中最方便的词语就是「まあ」这个常用词了吧。所谓方便是说它是一个多义词,也就是说,在任何场合都可以以各种形式被使用。「そいつは、まあ、なんだな...」的「まあ」或许可以看成插在词语之间的感叹词,而「まあ、いいじやないか。」的「まあ」则有催促对方的意思。下面的「まあ、一杯」虽也是同样,但这里的原意可能是“首先”吧。下面的「まあ、遠慮せずに。」、「まあ、待ちなさい。」的「まあ」是反过来制止对方的用法,最后的「まあ、ひどい!」这种时候可以说是感叹词吧。
就这样「まあ」被以各种各样的形式使用,并且其间还存在着意义上微妙的轻重。并且,把两个「まあ」重叠起来成为「まあまあ」,它便成为无论如何也不能严密地搞清意义的日语独特的表达了。被问“身体好吗?”时,如果回答「ええ、まあまあです。」(啊,还可以吧。)的话,表示没有什么特别不好的状況;如果说「あしたの天気はまあまあでしょう。」(明天的天气还不错吧。),便是虽不是全晴,但不至于坏到下雨的程度的意思。如果勉强译成英语的话,会是“notbad”(不坏)吧。
与「まあ」一祥,「まあまあ」也在催促对方、制止对方时被广泛使用。在对方气愤地说「まあ、ひどい!」(啊!太过分了!)时,要说「まあまあ、そう怒らないで。」(得了得了,别那么生气。)进行哄劝。对方的「まあ」是感叹词,而对其进行制止时的「まあまあ」则成为副词性用法。但是「まあまあ」也可作为感叹词使用,故此实在是麻烦。例如「まあまあ、それはよかった!」(啊,那太好了!),或者「まあまあ、そいつはとんだ災難だったねえ。」(那可真是飞来的横祸啊!)等时候的「まあまあ」可以明显地认作感叹词吧!
进而,在「まあまあ」里还有“差不多”的意思。被问到“考试怎么样?”时,说「まあまあです」(差不多)的话,就是做得差不多的意思。那么,这时的“差不多”是什么程度呢?据国语辞典解释是“相当的程度”。如果那样的话,再被进一步抠死理追问下去,“相当'是多大呢?”就绝不可能准确地回答出了。之后只能依赖感觉了。于是,日本人之间不必明说也能了解的那种程度只要还没把握,这个表达就不能传达准确的信息。所谓的那个“程度”究竟是多大的程度呢?
不知何时也不知由何人决定的,我国有叫做“日本三景”的胜地。它们是选出的在日本被认为是最美丽的三个名胜地,即众所周知的宫城县的“松岛”,京都府的“天之桥立”,以及广岛县的“宫岛”。一定是在室町时期或江户时代不知是谁模仿中国的“潇湘八景”“西湖十景”等说出后被广为传诵的。
这个暂且不谈,一想起这个“三景”,就感觉到它们中间有着共通的性格。第一,都是海边的景色。在日本列岛上,山脉就像脊骨一祥由南向北绵延,把日本分为日本海一侧和太平洋一侧两部分。说日本差不多都是山也不为过,可是“三景”中山的风景却一个也没有。这难道不是非常不可思议的吗?
第二,那些海岸的景色都是紧邻安静内海的小巧玲珑的沙滩,并且是眼前能看到小岛或沙洲的景观。而对波涛翻卷而来的雄伟的海岸线全然视而不见。还不仅仅是“三景”,日本人作为名胜地及诗中咏叹的名胜而珍爱的风景,例如“须磨·明石”也好,高知县的“桂滨”也好,伊势的“二见浦”也好,秋田县的“象泻”也好,岩手县的“净土滨”也好,全部都是异曲同工的景色。虽说是海,并不是男性型的狂暴的海,女性型的温柔的海湾更容易打动日本人的心。
为什么会如此呢?一定是日本民族体验过的远古记忆在无意识之中把这样的景色引入无上美丽、无比令人怀念的思绪中去的。日本人在很久以前,从南太平洋群岛,或者从东南亚、中国的江南地区、朝鲜半岛等地经过各种路线来到日本列岛。驾驶着原始的小船航海,实在是可怕的体验。牺牲者何其多也。漂泊在大洋上的他们执著追求的应该就是岛的身影以及可以躲避波涛并能登岛的海湾。恐怕就是这种远古的记忆变为令人怀念的印象并结晶成“日本三景”的吧!
战胜狂暴的大海来到这个列岛上的日本人,以及被海包围着生活过来的日本民族,当然应该是海洋民族。可是,我们没能成为海洋民族。为什么呢?因为日本人不愿再次踏上令人恐怖的大海。当然,试图去海洋冒险的日本人也不是没有,但那只不过是非常稀少的几例,与作为海盗横行在海上的北欧人、创造大航海时代的西班牙、葡萄牙、意大利等国的人们、称霸七海的英国人以及活跃在海洋贸易上的印度人和中国人相比,可以说日本人根本没把大海作为冒险的对象。因此,山崎正和先生把日本人评论为海岸民族,而不是海洋民族。我认为完全正确。
那么,为什么会这样呢?或许日本这个岛屿让人们住得过于舒服了吧?温暖湿润的气候,变化丰富的山河,没有外敌侵犯担心的安全的岛国-已经住在如此舒适的国土上,为什么还要到海上去呢?在这里友好相处地生活不是已经足够了吗?那种令人恐怖的航海体验,为什么还要再次重温呢?在海的那边或许还有更精彩的未知的土地,但有道是欲无止境。这个岛屿已经足够。没有比安心在这里生活更好的了。就这样日本人把远古的记忆作为甜美的回忆怀抱在胸中,在此之上不再怀有奢望。“日本三景”把日本人这种性格最直率地表达了出来。
话虽如此,在这个小岛上住着的人们也绝不是什么争端也没有地平安地生活的。在这个岛国里,日本人经历了无数的战乱。但是,不管如何争斗,因为周围是大海,无法逃出去,最终必须是以某种形式与敌人妥协,寻求共存的道路。必要的是“安分”,并据此来保“和”。“安分”未必仅仅是“安于身份”,同时还要安于对方的主张,还要经常恪守一定的限度。对于“和”来说,这个比什么都必要。所谓恪守一定的限度,就是在此之上不再奢望,就是克制自己。
因此,日本人渐渐形成这样的思维:不可随便坚持己见,并且不应该让事物毫无隐藏地显露出来。因为坚持己见就势必与对方观点抵触;如果把事情弄得非常清楚,不管你是否愿意,势必会与对方出现分岐。那样的话,就一定会出现争执。日本人对此最感不安。
是的,日本人本质上不喜争斗,这个民族期待并坚信一切都会像自然的推进一样顺利,极为乐观的同时又是悲观的。说他们既乐观又悲观,是因为这种乐观实际上是形成于悲观之上的。也就是说,日本人是在“这个世界绝不可能像自己所想的那样顺利”这个前提下形成他们的判断的。
我曾问过象棋的大山名人(“名人”为棋类大师级别之--译者注):在象棋的对弈中经常有达两小时的长时间的思考。究竟在什么样的情况下才做这种长时间的思考呢?
大山名人立刻回答道:“是在过于顺利的时候。”我大感意外,不由得又问道:“可,那又是为什么呢?”
大山名人的回答是这样的:
“因为一般来说事物是不会那么顺利的,异常的顺利,就说明在某处存有陷阱,为了不被其欺骗,便会陷入沉思。”
我佩服得五体投地,不愧是技高一筹的名人的语言。不仅仅限于象棋,对全部人生不也可以适用吗?我一边这样想着,同时也发现这种坚信确确实实就是日本式的信条。
不管什么样的人通常都是抱着某种期待来面对世界的。如何对世界抱有期待,该抱有多大的期待,这使人们的世界观出现不同。是怀有超出实际的期待,还是寄予与实际相吻合的期待,还是将期待抑制到实际以下,以此可分为理想主义、现实主义和悲观主义。不过,期待高过实际的话,当然那个期待往往要落空,反过来把期待抑制在实际以下的话,就可以避免因期待落空而痛苦了。日本人选择的是后者。在这意义上可以说日本人是极其胆小和谨慎的。我说日本人是乐观的同时又是悲观的、乐观形成于悲观之上,就是这个原因。如果把期待降低,痛苦就会相应减轻。一切都可以得到暂且的满足。这就是日本人基本的精神构架。而且绝妙地表达它的正是「まあまあ」这个日语的含糊的副词。
「まあまあ」这个词,虽然如前所述被以很多种形式使用着,但它的本质在于抑制。「まあまあ、そう怒らずに。」(哎,不要生气。),「まあまあ、いいじやないか。」(啊,可以了吧。),「まあまあ、そんなもんだよ。」(啊,就是那么回事。),「まあまあのできだな。」(成绩马马虎虎。),「まあまあありがたいと思わなくちや。」(不得不承认还不错。)。
这些全都是在原原本本地表达自己设定在实际以下的期待。期待常常会膨胀。对于动辄膨胀的期待,日本人一有机会就进行打压,从而因压制期待会再一次得到暂且的满足。这就是起于「人生とは、まあまあ、そんなもんだよ。」(所谓人生,哎,就是那么回事。)的再认识。「まあまあ」用美国式的说法可能是“takeiteasy!”吧。人们常说的日本人的「まあまあ主義」可以说是这么一种人生哲学:如果把期待定到实际以上就会有不满,请把期待设定在实际以下,那样的话就会获得某种满足。并且这种哲学用形象表达的话,不就是温柔地拥抱着大海的一部分小巧的海湾景色,不就是“日本三景”吗?
深受日本人喜爱的俳句诗人一茶,临终前留下了这样的诗句:
这终老居住地,哦!雪五尺。①
(摘自『中学国語3』学校图书)
①此句译文引自林林《一茶管见-遗迹巡礼》<见《日语学习与研究》年第1期第17页)。
◆练习答案
一、次の漢字にふリがなをつけなさい。(给下列汉字注上假名)
桂浜(かつらはま):地名,位于高知县高知市
江戸時代(えどじだい):德川幕府统治时期(年至年)
室町(むろまち):地名,位于京都,室町幕府所在地
須磨(すま):地名,位于神户市
景勝地(けいしょうち):风景秀丽的地方
宮城県(みやぎけん):宫城县,位于日本东北地区
伊勢(いせ):地名,位于三重县
(下略)
◆知识拓展
第二課 自然との出会い
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
第三課 水の東西
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
第四課 詩四編
◆课文重点
◆词汇例解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
第五課 東京回顧写真展
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
第六課 いのち
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
第七課 文章について
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
第八課 企業内の聖人
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
第九課 香住から白兎海岸へ
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
第十課 仮面の思想
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
第十一課 らくだのシアンツ
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
第十二課 河童の血筋
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
篇幅有限,全部内容请百度曹小值题库网获取
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszjzl/4791.html